Om man inte frågar får man intet veta. Så jag frågar och snavar ibland över ord och begrepp som är nya för mig. Som nyss. Jag ville egentligen bara ta reda på var ordet “slips” kommer ifrån.
Enligt vanligtvis välunderrättade källor (google + Wikipedia) kommer det från det tyska ordet Schlips. Som självklart betyder rockskört.
ROCKSKÖRT?
Varför man vill hänga rockskörtet under hakan förstår jag inte och inte ens google kan hjälpa mig på den punkten.
Ordet slips finns belagd i svenska språket sen september 1843. Fast då stavades det med h, som om man vore en gnutta onykter. “Jag schka bara schätta på mig shlipsen“.
Varför kunde man inte bara kalla det Kravatt? Det låter franskt och fräckt. Kravata är för övrigt begreppet för den slipsliknande svarta ryttarhalsduk som det lätta kroatiska kavalleriet bar i fält under 1600-talet. Kroaterna, som även kallades Krabater, bar kravatter. Ungefär som att suede (mocka) kommer från Sverige.
Krabater kan vara jobbiga.
Tänkte man måhända att de där kravatterna skulle innebära ett extra skydd i strid?
Vilket leder tanken vidare till gladiatorernas förlovade hemland. Exakt. Italien (tänker INTE på Romarriket)!
Plastronger är de en primitiv variant av slips. Ordet kommer från italienskans piastrone, som INTE är en slags pastarätt utan betyder pansar. Fråga inte. Nothing to see here.
Tycker att det verkar som att Sydeuropeerna hyser en övertro till textiliers förmåga att skydda mot slag och hugg. Hade i och för sig kunnat funka om de vore vävda av stålull.
Tänkte ett kort tag att piastrone vid en ytlig anblick skulle kunna anses motsvara bröstvärn. Men det vore övermaga att dra en sådan slutsats eftersom bröstvärn är en del av en lägre mur. Och att rida runt med en murdel om halsen? Varför inte en slipsten, i såna fall?
Bättre dra rocken ett varv till.
Ein Schlips, bitte.

